WHAT I DO

Your project

Whether you need adaptations from English to French, or subtitles for the deaf and hard-of-hearing (French/French), we can discuss the requirements of your audiovisual projects.

I am also available for your written translations needs (English to French) : scripts/ screenplays, synopses, storyboards, press releases…etc.

A « made-to-measure » service…


I work with EZ Titles software, to provide an all-round subtitling service:
Time-coding,
Translation,
Subtitle capture,
Proof-reading.

Depending on your work habits, or for one-off needs, I can carry out any of the above tasks independently.

Why not talk about it right now ?

To contact me, please click here. Speak soon!

Sous-titrages film et vidéo