Votre projet
Que ce soit de l’adaptation de l’anglais vers le français, ou du sous-titrage SME, discutons ensemble de votre projet de traduction audiovisuelle.
Je suis également à l’écoute pour vos besoins de traductions écrites (anglais -> français) : scénarios, synopsis…
Un service “à vos mesures”…
Equipée du logiciel EZ Titles, je propose un service complet de sous-titrage:
Repérage,
Traduction/Adaptation,
Relecture,
Recalage aux normes,
SME, Transcription.
Aperçu des projets sur lesquels j’ai travaillé ici.
Pourquoi ne pas en discuter ensemble dès maintenant ?
Vous pouvez me contacter par mail ou téléphone (voir ci-dessous) ou ici. À bientôt !